|
Probably because of the perilous nature of their work, and a genuine
desire not to tempt fate, fishermen throughout the world are notoriously
superstitious. Consequently, a number of superstitions and taboos have
evolved over the years. Some of these are not all that familiar to many
of us. For example, it was considered unlucky if a local crewman
happened to meet a strange woman, particularly a redhead, whilst he was
baiting his lines or making his way down to the harbour. The same was
true if the fishermen met a church minister, even although the crew
might well have been deeply religious. Another seemingly innocent
gesture which was frowned upon when at sea was whistling. The reason for
this was that it might tempt the wind to blow up into a storm.
Certain
words were equally taboo on board the boat once it had set sail. These
included: rodan (rat), ministear (minister), fiadh
(deer) and bradan (salmon). This was universally true of
Hebridean and mainland crews - whether the words were spoken in English
or Gaelic. If they wished to refer to any of the above or any other
forbidden word, the crews would use alternative terms such as an t-iasg
dearg (the red fish) if referring to salmon.
Local
crews would never use the word tionndadh (turning), when changing
the boat’s direction. It was considered that its use might somehow tempt
fate into capsizing it. Consequently, the term ‘A’ toirt timcheall’
(turning her around) was usually adopted by the crews. Crews would also
avoid heading the boat into the sun, or even coiling a rope whilst
facing towards the sun. Although common-place within the fishermen’s
homes, finding a ball of wool aboard the vessel was considered an
equally bad omen. It is thought that this particular superstition
persisted because witches reputedly used balls of wool when conjuring up
spells.
The
crews linked certain natural phenomena with impending bad weather. For
example, the fishermen were reluctant to go to sea ‘air latha lasadh
nan cloich’ - days in which the sunshine reflected unusually
brightly off the stones around the shore. Equally, ‘latha fead nan
tuill’ - when conditions caused the wind to whistle audibly through
holes in the dry-stone walls within the village - were occasions on
which the men preferred to stay ashore. In both cases, the fishermen
believed that a spell of bad weather, or a rotach, was imminent.
|
|
|
Perhaps
the crew of the Spanish fishing vessel Ormaza did not fully heed the
ancient superstitions of men who go to sea?
The Ormaza
went badly of course one day in October 1999, ending up on a rocky
shelf at Skigersta in Ness. Despite attempts to refloat the
vessel, the sea quickly broke her up and she was completely
submerged within a few weeks. Fortunately, all the crew were
successfully rescued by the Stornoway based RNLI Lifeboat, the
Coastguard helicopter with support from Ness based Maritime &
Coastguard Agency (MCA) volunteers.
LEFT
TOP: The Ormaza soon after she was stuck on the rock shelf
LEFT: Within days the vessel began to break up |
 |
|
These
superstitions and beliefs were often specific to the season of the year
in which they occurred. During the spring it was widely considered that
if it was clear and bright in the morning, the latter part of the day
would turn out stormy. Alternatively, in winter, good conditions in the
morning signalled continued good weather throughout the rest of the day.
Of course, other factors such as temperature and wind direction would
also be taken into consideration. The above two examples of weather
forecasting might appear to be absurd and unreliable when compared to
today’s meteorological methods. However, in the absence of modern
technology, the lives of the fishermen - working in some of the harshest
sea conditions on earth - often depended on such skills.
Of
course, individual crew members might have had their own particular
interpretations of weather signs, and some would undoubtedly be better
at it than others. Donald ‘am Patch’ Morrison, once recalled a
story he had heard concerning a boat that had set sail in glorious
sunshine one morning for the distant fishing grounds.
As the
boat sailed away from the harbour one of the crew felt increasingly
uneasy about some of the signs he observed. Firmly believing that
the weather was about to turn for the worse, he suggested to the boat’s
skipper that they should return to port. However, the skipper was
unconvinced and speaking in Gaelic he said to the crewman: "Chan eil
agadsa ri ‘rent’ neo searbhant a phàigheadh ann." (You don't have to
pay rent or a servant's wages.) The concerned crewman immediately
responded, "Ma thèid thusa a-mach, cha bhi ‘rent’ neo searbhant
agadsa ri phàigheadh a bharrachd!" (If you go out there, you wont
have to pay a servant or rent either.) The skipper relented
and just managed to make it back to port before a terrible storm
suddenly arrived. |